mark twain italian without a master

Mark Twain Stories and Speeches

Stories by Mark Twain - aka Samuel Clements

Return to Search Engine Lists

Grimm's Fairy Tales ... Mother Goose

Mark Twain
67th birthday
70th birthday
about london
accident insurance
advice to girls
alphabet and simplified spelling
americans and the english
an ideal french address
authors club
billiards
books and burlars
books authors and hats
booksellers
business
carnegie the benfactor
cats and candy
charity and actors
china and the philippines
cigars and tobacco
college girls
compliments and degrees
copyright
courage
daly theatre
day we celebrate
dedication speech
die schrecken
dinner to hamilton w mabie
dinner to mr jerome
dinner to whitelaw reid
disappearance of literature
dress reform and copyright
dr mark twain
educating theatre goers
educational theatre
education and citizenship
fulton day jamestown
galveston orphan bazaar
general miles and the dog
german for the hungarians
girls
henry irving
henry m stanley
in aid of the blind
independence day
introducing nye and riley
joan of arc
ladies
laymans sermon
literature
lotos club dinner
mark twains first appearance
mark twain speeches contents
missouri university speech
mistaken identity
morals and memory
municipal corruption
municipal government
new german word
new york press club dinner
obituary poetry
old fashioned printer
on stanley and livingston
osteopathy
ITALIAN WITHOUT A MASTER 
 
 
 
It is almost a fortnight now that I am domiciled in a medieval 
villa in the country, a mile or two from Florence.  I cannot speak 
the language; I am too old not to learn how, also too busy when I 
am busy, and too indolent when I am not; wherefore some will 
imagine that I am having a dull time of it.  But it is not so.  
The "help" are all natives; they talk Italian to me, I answer 
in English; I do not understand them, they do not understand me, 
consequently no harm is done, and everybody is satisfied.  In order 
to be just and fair, I throw in an Italian word when I have one, 
and this has a good influence.  I get the word out of the morning paper.  
I have to use it while it is fresh, for I find that Italian words 
do not keep in this climate.  They fade toward night, and next 
morning they are gone.  But it is no matter; I get a new one out 
of the paper before breakfast, and thrill the domestics with it 
while it lasts.  I have no dictionary, and I do not want one; 
I can select words by the sound, or by orthographic aspect.  
Many of them have French or German or English look, and these are 
the ones I enslave for the day's service.  That is, as a rule.  
Not always.  If I find a learnable phrase that has an imposing look 
and warbles musically along I do not care to know the meaning of it; 
I pay it out to the first applicant, knowing that if I pronounce it 
carefully HE will understand it, and that's enough. 
 
Yesterday's word was AVANTI.  It sounds Shakespearian, and probably 
means Avaunt and quit my sight.  Today I have a whole phrase:  
SONO DISPIACENTISSIMO.  I do not know what it means, but it seems 
to fit in everywhere and give satisfaction.  Although as a rule 
my words and phrases are good for one day and train only, I have 
several that stay by me all the time, for some unknown reason, 
and these come very handy when I get into a long conversation and need 
things to fire up with in monotonous stretches.  One of the best ones 
is DOV' `E IL GATTO.  It nearly always produces a pleasant surprise, 
therefore I save it up for places where I want to express applause 
or admiration.  The fourth word has a French sound, and I think 
the phrase means "that takes the cake." 
 
During my first week in the deep and dreamy stillness of this woodsy 
and flowery place I was without news of the outside world, and was 
well content without it.  It has been four weeks since I had seen 
a newspaper, and this lack seemed to give life a new charm and grace, 
and to saturate it with a feeling verging upon actual delight.  
Then came a change that was to be expected:  the appetite for news 
began to rise again, after this invigorating rest.  I had to feed it, 
but I was not willing to let it make me its helpless slave again; 
I determined to put it on a diet, and a strict and limited one.  
So I examined an Italian paper, with the idea of feeding it on that, 
and on that exclusively.  On that exclusively, and without help of 
a dictionary.  In this way I should surely be well protected against 
overloading and indigestion. 
 
A glance at the telegraphic page filled me with encouragement.  
There were no scare-heads. That was good--supremely good.  But there 
were headings--one-liners and two-liners--and that was good too; 
for without these, one must do as one does with a German paper--pay our 
precious time in finding out what an article is about, only to discover, 
in many cases, that there is nothing in it of interest to you.  
The headline is a valuable thing. 
 
Necessarily we are all fond of murders, scandals, swindles, 
robberies, explosions, collisions, and all such things, when we 
knew the people, and when they are neighbors and friends, but when 
they are strangers we do not get any great pleasure out of them, 
as a rule.  Now the trouble with an American paper is that it has 
no discrimination; it rakes the whole earth for blood and garbage, 
and the result is that you are daily overfed and suffer a surfeit.  
By habit you stow this muck every day, but you come by and by to 
take no vital interest in it--indeed, you almost get tired of it.  
As a rule, forty-nine-fiftieths of it concerns strangers only-- 
people away off yonder, a thousand miles, two thousand miles, 
ten thousand miles from where you are.  Why, when you come to think 
of it, who cares what becomes of those people?  I would not give 
the assassination of one personal friend for a whole massacre 
of those others.  And, to my mind, one relative or neighbor mixed 
up in a scandal is more interesting than a whole Sodom and Gomorrah 
of outlanders gone rotten.  Give me the home product every time. 
 
Very well.  I saw at a glance that the Florentine paper would 
suit me:  five out of six of its scandals and tragedies were local; 
they were adventures of one's very neighbors, one might almost say 
one's friends.  In the matter of world news there was not too much, 
but just about enough.  I subscribed.  I have had no occasion 
to regret it.  Every morning I get all the news I need for the day; 
sometimes from the headlines, sometimes from the text.  I have never 
had to call for a dictionary yet.  I read the paper with ease.  
Often I do not quite understand, often some of the details escape me, 
but no matter, I get the idea.  I will cut out a passage or two, 
then you see how limpid the language is: 
 
 
Il ritorno dei Beati d'Italia 
 
Elargizione del Re all' Ospedale italiano 
 
 
The first line means that the Italian sovereigns are coming back-- 
they have been to England.  The second line seems to mean that they 
enlarged the King at the Italian hospital.  With a banquet, I suppose.  
An English banquet has that effect.  Further: 
 
 
Il ritorno dei Sovrani 
 
a Roma 
 
 
ROMA, 24, ore 22,50.--I Sovrani e le Principessine Reali si attendono 
a Roma domani alle ore 15,51. 
 
 
Return of the sovereigns to Rome, you see.  Date of the telegram, 
Rome, November 24, ten minutes before twenty-three o'clock. The 
telegram seems to say, "The Sovereigns and the Royal Children expect 
themselves at Rome tomorrow at fifty-one minutes after fifteen o'clock." 
 
I do not know about Italian time, but I judge it begins at midnight 
and runs through the twenty-four hours without breaking bulk.  
In the following ad, the theaters open at half-past twenty.  
If these are not matinees, 20.30 must mean 8.30 P.M., by my reckoning. 
 
 
Spettacolli del di 25 
 
TEATRO DELLA PERGOLA--(Ore 20,30)--Opera.  BOH`EME. TEATRO 
ALFIERI.--Compagnia drammatica Drago--(Ore 20,30)--LA LEGGE.  
ALHAMBRA--(Ore 20,30)--Spettacolo variato.  SALA EDISON-- 
Grandiosoo spettacolo Cinematografico:  QUO VADIS?--Inaugurazione della 
Chiesa Russa--In coda al Direttissimo--Vedute di Firenze con 
gran movimeno--America:  Transporto tronchi giganteschi--I ladri 
in casa del Diavolo--Scene comiche.  CINEMATOGRAFO--Via Brunelleschi 
n.  4.--Programma straordinario, DON CHISCIOTTE--Prezzi populari. 
 
 
The whole of that is intelligible to me--and sane and rational, too-- 
except the remark about the Inauguration of a Russian Chinese.  
That one oversizes my hand.  Give me five cards. 
 
This is a four-page paper; and as it is set in long primer leaded 
and has a page of advertisements, there is no room for the crimes, 
disasters, and general sweepings of the outside world--thanks be!  
Today I find only a single importation of the off-color sort: 
 
 
Una Principessa 
 
che fugge con un cocchiere 
 
 
PARIGI, 24.--Il MATIN ha da Berlino che la principessa 
Schovenbare-Waldenbure scomparve il 9 novembre.  Sarebbe partita 
col suo cocchiere. 
 
La Principassa ha 27 anni. 
 
 
Twenty-seven years old, and scomparve--scampered--on the 9th November.  
You see by the added detail that she departed with her coachman.  
I hope Sarebbe has not made a mistake, but I am afraid the chances 
are that she has.  SONO DISPIACENTISSIMO. 
 
There are several fires:  also a couple of accidents.  This is 
one of them: 
 
 
Grave disgrazia sul Ponte Vecchio 
 
 
Stammattina, circe le 7,30, mentre Giuseppe Sciatti, di anni 55, 
di Casellina e Torri, passava dal Ponte Vecchio, stando seduto sopra 
un barroccio carico di verdura, perse l' equilibrio e cadde al suolo, 
rimanendo con la gamba destra sotto una ruota del veicolo. 
 
Lo Sciatti fu subito raccolto da alcuni cittadini, che, per mezzo 
della pubblica vettura n.  365, lo transporto a San Giovanni di Dio. 
 
Ivi il medico di guardia gli riscontro la frattura della gamba 
destra e alcune lievi escoriazioni giudicandolo guaribile in 50 
giorni salvo complicazioni. 
 
 
What it seems to say is this:  "Serious Disgrace on the Old 
Old Bridge.  This morning about 7.30, Mr. Joseph Sciatti, aged 55, 
of Casellina and Torri, while standing up in a sitting posture 
on top of a carico barrow of vedure (foliage? hay? vegetables?), 
lost his equilibrium and fell on himself, arriving with his left 
leg under one of the wheels of the vehicle. 
 
"Said Sciatti was suddenly harvested (gathered in?) by several citizens, 
who by means of public cab No. 365 transported to St. John of God." 
 
Paragraph No. 3 is a little obscure, but I think it says that 
the medico set the broken left leg--right enough, since there 
was nothing the matter with the other one--and that several 
are encouraged to hope that fifty days well fetch him around 
in quite giudicandolo-guaribile way, if no complications intervene. 
 
I am sure I hope so myself. 
 
There is a great and peculiar charm about reading news-scraps in a 
language which you are not acquainted with--the charm that always goes 
with the mysterious and the uncertain.  You can never be absolutely 
sure of the meaning of anything you read in such circumstances; 
you are chasing an alert and gamy riddle all the time, and the 
baffling turns and dodges of the prey make the life of the hunt.  
A dictionary would spoil it.  Sometimes a single word of doubtful 
purport will cast a veil of dreamy and golden uncertainty over a 
whole paragraph of cold and practical certainties, and leave steeped 
in a haunting and adorable mystery an incident which had been vulgar 
and commonplace but for that benefaction.  Would you be wise to draw 
a dictionary on that gracious word? would you be properly grateful? 
 
After a couple of days' rest I now come back to my subject and seek 
a case in point.  I find it without trouble, in the morning paper; 
a cablegram from Chicago and Indiana by way of Paris.  All the words 
save one are guessable by a person ignorant of Italian: 
 
 
Revolverate in teatro 
 
 
PARIGI, 27.--La PATRIE ha da Chicago: 
 
Il guardiano del teatro dell'opera di Walace (Indiana), avendo voluto 
espellare uno spettatore che continuava a fumare malgrado il diviety, 
questo spalleggiato dai suoi amici tir`o diversi colpi di rivoltella.  
Il guardiano ripose.  Nacque una scarica generale.  Grande panico 
tra gli spettatori.  Nessun ferito. 
 
 
TRANSLATION.--"Revolveration in Theater.  PARIS, 27TH.  LA PATRIE 
has from Chicago:  The cop of the theater of the opera of Wallace, 
Indiana, had willed to expel a spectator which continued to smoke 
in spite of the prohibition, who, spalleggiato by his friends, 
tir'o (Fr. TIR'E, Anglice PULLED) manifold revolver-shots; 
great panic among the spectators.  Nobody hurt." 
 
It is bettable that that harmless cataclysm in the theater of the opera 
of Wallace, Indiana, excited not a person in Europe but me, and so 
came near to not being worth cabling to Florence by way of France.  
But it does excite me.  It excites me because I cannot make out, 
for sure, what it was that moved the spectator to resist the officer.  
I was gliding along smoothly and without obstruction or accident, 
until I came to that word "spalleggiato," then the bottom fell out.  
You notice what a rich gloom, what a somber and pervading mystery, 
that word sheds all over the whole Wallachian tragedy.  That is the charm 
of the thing, that is the delight of it.  This is where you begin, 
this is where you revel.  You can guess and guess, and have all 
the fun you like; you need not be afraid there will be an end to it; 
none is possible, for no amount of guessing will ever furnish you 
a meaning for that word that you can be sure is the right one.  
All the other words give you hints, by their form, their sound, 
or their spelling--this one doesn't, this one throws out no hints, 
this one keeps its secret.  If there is even the slightest slight 
shadow of a hint anywhere, it lies in the very meagerly suggestive 
fact that "spalleggiato" carries our word "egg" in its stomach.  
Well, make the most out of it, and then where are you at?  
You conjecture that the spectator which was smoking in spite 
of the prohibition and become reprohibited by the guardians, 
was "egged on" by his friends, and that was owing to that evil 
influence that he initiated the revolveration in theater that has 
galloped under the sea and come crashing through the European 
press without exciting anybody but me.  But are you sure, 
are you dead sure, that that was the way of it?  No. Then the 
uncertainty remains, the mystery abides, and with it the charm.  
Guess again. 
 
If I had a phrase-book of a really satisfactory sort I would 
study it, and not give all my free time to undictionarial readings, 
but there is no such work on the market.  The existing phrase-books 
are inadequate.  They are well enough as far as they go, but when 
you fall down and skin your leg they don't tell you what to say.

Christmas Sites Search

Search Christmas Sites powered by FreeFind
our children and great discoveries
plymouth rock and pilgrims
poetry veracity and suicide
poets as policemen
princeton
public education association
puddn head wilson dramatized
queen victoria
reading room opening
robert fulton fund
rogers and railroads
russian republic
russian sufferers
san francisco earthquake
society of american authors
spelling and pictures
statistics
st louis harbor boat
story of a speech
tammany and croker
taxes and morals
the ascot gold cup
the babies
the dinner to mrs choate
the dress of civilized women
theoretical morals
the salvage club dinner
the weather
to the whitefriars
unconscious plagiarism
undelivered speech
union right or wrong
university settlement society
votes for women
waterson and twain as rebels
water supply
welcome home
when in doubt tell the truth
woman an opinion
womans press club
mark twain 30000 bequest
mark twain a burlesque biography
mark twain a cure for the blues
mark twain advice to little girls
mark twain a helpless situation
mark twain a humane word from satan
mark twain a letter to the secretary of the treasury
mark twain amended obituaries
mark twain a monument to adam
mark twain an entertaining article
mark twain a telephonic conversation
mark twain does the race of man love a lord
mark twain dogs tale
mark twain edward mills and george benton a tale
mark twain eves diary
mark twain extracts from adams diary
mark twain general washington
mark twain how to tell a story
mark twain introduction to
mark twain italian with grammar
mark twain italian without a master
mark twain love conquered or love triumphant
mark twain portrait of king william iii
mark twain post mortem poetry
mark twain the danger of lying in bed
mark twain the first writing machines
mark twain the five boons of life
mark twain was it heaven or hell
mark twain wit inspirations of the

Famous Quotes

Wireless LAN

Fairy Tales ... Aesop's Fables ... Nursery Rhymes

World Famous Recipes . . . Famous Quotes and Famous Jokes

Famous Quotes . Love Quotes . Life Quotes . Love Quotes

Weblogs

World Famous Recipes Christmas Weblog His Word | Daily Bible Verse Jokes and Humor Famous Quotes Contributed Love Poems, Love Quotes, and Love Songs Famous Quotes Recipe Jobs and Employment Wireless LAN Weblog Writing Resources

Ballads By Horatio Alger

Gardens - Flower Gardening

Bible Study

Worldwide Cookbooks

Recipes for Chicken

Holiday Stories

Titanic

Motivational Quotes

Inspirational Quotes